01-06. 文書の構成は基本的には同じ

日本語と英語の文章構造の違いを理解し、「英文和訳」を頭の中で行わず文章の記述の流れに沿って読み下してゆけば、論理的に記述されている英文特許文章は、技術内容を知っている人にはむしろ易しいと言えるのではないでしょうか。

そのことは文章の構成をみても明らかで他の仕様書、例えば戦略書、企画仕様書、設計仕様書、製品仕様書等と異なるところはないです。

少し異なるところは、なぜこの発明をしたかという「理念」を正面から述べる必要は無い所に見られます。しかしこの「理念」も「背景」の記述を読むことで理解してもらえるようになっていることが「本発明」への理解者を獲得するためには必要だと考えます。